Ontem em casa, depois de passar (infelizmente) rápido no lançamento do livro do Tibor Moricz (mais detalhes no próximo post) e de participar de uma banca de TCC na PUC, recebi uma grata surpresa: a caixa com os dois volumes contendo a novíssima tradução de Os Irmãos Karamázov, de Dostoiévski (claro, de quem mais? ;-), feita direto do russo por Paulo Bezerra com base na edição crítica russa das obras completas do autor, com ilustrações de Ulysses Boscolo.

Aguardem resenha no Le Monde Diplomatique em breve. Obrigado a Fernanda, da Editora 34, pelo envio.

1 Comments

Uau, eu sempre quis ler essa obra! Quem sabe nas férias eu consiga lê-lo...
Pena mesmo que tu passou rapidão no lançamento, mas hoje você vai ficar um tempão mesmo no lançamento do portal Neuromancer hehehe.
Bjos, té lá!

Leave a comment

 

Type the characters you see in the picture above.



Este post

Esta página contém um post de Fábio Fernandes publicado em dezembro 5, 2008 9:41 AM.

O fim de uma era é a postagem anterior.

FOME - A tarde de autógrafos é a próxima postagem.

Posts recentes na página principal - ou vá aos arquivos pra ver outros posts.

Pós-estranho

  • escrever dói
    por Fábio Fernandes

  • Jornalista, tradutor. Escritor, roteirista e dramaturgo. Doutor em Comunicação e Semiótica pela PUC-SP. Pesquisador de cibercultura e professor do cursos de Tecnologia e Mídias Digitais e Jogos Digitais da PUC-SP. Interesses de pesquisa: comunicação e cibercultura, semiótica, teoria literária, ficção científica, tribos e subculturas, novas mídias, games.
  • foto: Pisco del Gaiso


  • assine o feed assine o feed

Outros tempos,
outros mundos

Interface com o Vampiro

A Construção do Imaginário Cyber - William Gibson, Criador da Cibercultura

Blablablogue

Wild Mood Swings

Imagem do banner

  • "Mão", colagem digital de Aurora Barbosa


Verbeatblogs.org

Partners in crime

  • Add to Technorati Favorites
  • eXTReMe Tracker