« | Main | Ajuda aos universitários »
setembro 26, 2005
Ou coisa que o valha
Ou coisa que o valha
Vem de Joana Bergman [nada, nada linkável] um momento de iluminação sem par em minha biografia:
- ... ou coisa que o valha.
- Pois é, whatever.
- Como assim 'whatever'?
- 'Coisa que o valha' é tipo uma tradução de 'whatever', né?
- Caraca, Joana... tô emocionado.
Enquanto isso, em algum remoto canto da galáxia, Regina Duarte ri com gosto.
Posted by sergiom at setembro 26, 2005 4:21 AM
Comments
Tá, eu sei, extrapolei.
Posted by: gilda at outubro 10, 2005 9:06 PM
Adoro discussões tipo assim linguísticas, or whatever.
Posted by: gilda at outubro 10, 2005 9:05 PM
Acho que você também poderia usar "tipo assim" com a mesma eficácia e com a vantagem de ficar muderno.
Posted by: gilda at outubro 10, 2005 9:03 PM
Também poderia ser "seja lá o que isto signifique". Mas é meio longo, né? Bem, eu só quis participar, ou coisa que o valha.
Posted by: gilda at outubro 10, 2005 9:01 PM
Qualquer um que leu O Apanhador no Campo de Centeio no original sabe que "for the helluva" serve quase para os mesmos propósitos.
Sórdidos, claro.
Posted by: James at outubro 9, 2005 2:00 AM
De facto... ou coisa que o valha.
Posted by: Gejfin at setembro 27, 2005 3:25 AM
De facto.
Posted by: tiagón at setembro 26, 2005 8:54 PM