Na minha memória afetiva O Cetro de Otokar (1938) tem um jeitão de Alemanha (apesar da pinta de beefeater dos guardas à esquerda, e da fictícia Sildávia ser bem leste-europeu) por que, quando se é criança, letra rebuscada é tudo a mesma coisa... Porém Alemanha-Alemanha mesmo é com Asterix e os Godos (1963), com direito a caracteres góticos no título e tudo...
... exceto quando a edição é espanhola ou tailandesa:
Embarcamos pralumanha (como diria Didi Mocó) hoje e voltamos em julho. Até lá!


