Pois é,
Dentre os tantos assuntos sobre os quais não faço a mínima idéia do que eu penso sobre eles, está a tal de reforma ortográfica, que deverá entrar em vigor, caso Portugal concorde, em 2008.
"Cessem do sabio grego e do troyano,
As navegações grandes que fizerão:
Callese de Alexandro, e de Trajano;
A fama das victorias que tiverão,
Que eu canto o peyto illustre Lusitano,
A quem Neptuno, e Marte obedecerão:
Cesse tudo que a Musa antigua canta,
Que outro valor mais alto se alevanta."
"Cessem do sábio Grego e do Troiano
As navegações grandes que fizeram;
Cale-se de Alexandro e de Trajano
A fama das vitórias que tiveram;
Que eu canto o peito ilustre Lusitano,
A quem Netuno e Marte obedeceram.
Cesse tudo o que a Musa antiga canta,
Que outro valor mais alto se alevanta. "
Camões, no original de 1572 (primeira publicação) e, 435 anos depois, no português atual. Diferenças mínimas. A versão em português de Portugal só difere na palavra Netuno, que por lá se escreve Neptuno.
Talvez Netuno e Neptuno sejam planetas diferentes. Talvez por essa razão, Galileu - coitado - tenha se confundido ao avistar o planetinha: pensou ser apenas uma estrela e deixou pra lá. Sorte dele, pois poderia ser acusado até hoje, pelos ciosos brasileiros defensores da extinção das consoantes mudas, de tê-lo batizado de Neptuno e não de Netuno.
Digam lá o que disserem os sábios, as pessoas continuarão a escrever do jeito que sabem e pronto. E não há com o que se preocupar: para cada palavra que escrevemos errado, sempre haverá um sábio, por perto, para nos corrigir.
Portanto, continuarei a não ter a mínima idéia do que pensar sobre esse assunto.









































Desde que Ficheiro vire Arquivo, por mim tudo bem.
3 que não entendem...
vivo me batendo para escrever "menos errado" na atual língua pátria, se mudar mais, tô perdida....
mas, se a mudança tirar acentos, vou adoror...
Luma, valeu a informação.
boa noite ai, dom afonso( quase que o inter levou no domingo...rsss)
Fiquei sabendo que, novamente, adiaram o tal acordo... Gosto de literatura 'bem escrita', sem gongorismos, barroquismos e pleonasmos. Aceito anglicismo, desde que o texto continue clean, pois tudo merece um upgrade para ficar up-to-date! E, assim, vou me linkando no mundo, of course. Bye!
Afonso, o acordo assinado para a reforma ortográfica é de 1990 e foi adiado muitas vezes. Os únicos países que ratificaram o protocolo foram Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe. Não resta somente a concordância de Portugal, como também de Angola, Guiné-Bissau, Moçambique e Timor Leste.
Gostei de algumas decisões, como a eliminação do acento circunflexo em palavras paroxítonas terminadas em “o” duplo (como “vôo” e “enjôo”)- um nojo isso! Extingue definitivamente o trema e inclui as letras K, Y e W no alfabeto.
Muito fácil. Portugal não quer tirar, por exemplo, o "h" de úmido. Ou mesmo o "c" e "p" que diga-se, não são pronúnciados. Daí a discordância. Porque a ortografia muda no papel mas não muda ao falar.
Aqueles que fazem intercâmbio cultural e científico entre os países querem a renovação. Em eventos internacionais a ortografia causa muita divergência no entendimento de acordos e tratados.
Afora acho desnecessária e desrespeitosa a unificação. Um desrespeito ao desenvolvimento natural da língua e a sua tradição.
Beijus
2 que não entendem, meu anjo...
Não compreendo porque não podemos abolir esse "português" do Brasil/"português" de Portugal e adotarmos nosso "brasileiro".
Beijos
p.s. Fala pro Thiagón ou o Gejfin que esta verificação das letras está ruim... É difícil de ler.